We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.

Advertiser Disclosure

Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.

How We Make Money

We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently from our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.

What is the Nunc Dimittis?

Mary McMahon
By
Updated Jan 23, 2024
Our promise to you
LanguageHumanities is dedicated to creating trustworthy, high-quality content that always prioritizes transparency, integrity, and inclusivity above all else. Our ensure that our content creation and review process includes rigorous fact-checking, evidence-based, and continual updates to ensure accuracy and reliability.

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

Editorial Standards

At LanguageHumanities, we are committed to creating content that you can trust. Our editorial process is designed to ensure that every piece of content we publish is accurate, reliable, and informative.

Our team of experienced writers and editors follows a strict set of guidelines to ensure the highest quality content. We conduct thorough research, fact-check all information, and rely on credible sources to back up our claims. Our content is reviewed by subject matter experts to ensure accuracy and clarity.

We believe in transparency and maintain editorial independence from our advertisers. Our team does not receive direct compensation from advertisers, allowing us to create unbiased content that prioritizes your interests.

The Nunc dimittis is a canticle which is sung by some Christian sects during evening services. A canticle is a hymn which is taken directly from the Bible; in the case of the Nunc dimittis, the canticle is from the Gospel of Saint Luke. Many musicians have set this canticle to music, creating a variety of moods and versions, and it is generally taken to be a song of rejoicing and an affirmation of faith.

The section of the Bible which the Nunc dimittis comes from documents the presentation of the infant Jesus in Jerusalem. A devout Jew named Simeon has been told by God that he would not die until he saw the Saviour; the canticle puts the words of Simeon upon seeing the infant Jesus to song. It begins with the phrase Nunc dimittis, servum tuum, “now you have dismissed your servant,” and continues with words of praise and joy.

As you can see, the name of this canticle is taken from the first two words of its Latin version. It can also, of course, be sung in English or other languages. The Nunc dimittis is a celebration of salvation, and it often appears in Anglican churches, sung to a variety of compositions. Some of the most elegant compositions are plainchant versions from the medieval period.

You may also hear the Nunc dimittis referred to as the Song or Canticle of Simeon, a reference to its leading character. This particular canticle is extremely well known, and it is often referenced in works by Western authors who assume that people are familiar with the form of the Nunc dimittis.

As you might imagine, there are a number of different translations of the Nunc dimittis into English. In the King James Bible, a widely used translation, it reads in full: “Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: For mine eyes have seen thy salvation, Which thou has prepared before the face of all people; A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.”

LanguageHumanities is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.
Mary McMahon
By Mary McMahon

Ever since she began contributing to the site several years ago, Mary has embraced the exciting challenge of being a LanguageHumanities researcher and writer. Mary has a liberal arts degree from Goddard College and spends her free time reading, cooking, and exploring the great outdoors.

Discussion Comments

By anon44828 — On Sep 10, 2009

The Nunc dimittis is a beautiful and appropriate closing for any evening Christian service.

Mary McMahon

Mary McMahon

Ever since she began contributing to the site several years ago, Mary has embraced the exciting challenge of being a...

Read more
LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.