We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.

Advertiser Disclosure

Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.

How We Make Money

We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently from our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.

What Is a "Bull in a China Shop"?

Jim B.
By Jim B.
Updated Jan 27, 2024
Our promise to you
LanguageHumanities is dedicated to creating trustworthy, high-quality content that always prioritizes transparency, integrity, and inclusivity above all else. Our ensure that our content creation and review process includes rigorous fact-checking, evidence-based, and continual updates to ensure accuracy and reliability.

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

Editorial Standards

At LanguageHumanities, we are committed to creating content that you can trust. Our editorial process is designed to ensure that every piece of content we publish is accurate, reliable, and informative.

Our team of experienced writers and editors follows a strict set of guidelines to ensure the highest quality content. We conduct thorough research, fact-check all information, and rely on credible sources to back up our claims. Our content is reviewed by subject matter experts to ensure accuracy and clarity.

We believe in transparency and maintain editorial independence from our advertisers. Our team does not receive direct compensation from advertisers, allowing us to create unbiased content that prioritizes your interests.

"Bull in a china shop" is an English idiom that, in its most traditional sense, refers to a person who is clumsy and tends to knock things over. The meaning is derived from the fact that a bull would be expected to shatter all of the fine glasses, dishes, and other china if it were actually in such a shop. This phrase has also taken on a more metaphorical meaning that refers to clumsiness in any aspect of life. Thus, a "bull in a china shop" can be anyone who acts in a thoughtless or careless manner.

Idioms are used in the English language as a way to say something colorfully by using a culturally recognizable phrase. The words in an idiom usually come to mean something a bit different from their literal interpretation. Animals are often used in idioms, since comparing a person to an animal can have an amusing and evocative effect. One of the longest-lasting of these animal idioms, dating back to early in the 19th century, is the phrase "bull in a china shop."

To understand the meaning of this phrase it is best to imagine what would happen if the action the phrase implies literally occurred. The bull would most likely wreak havoc on all of the fine china, since it is known as an animal that lumbers about with recklessness. Much damage would likely be done, and that is the main gist of the idiom.

When describing someone in this manner, a person can be making a reference to actual, physical clumsiness. For example, a person could say, "He's like a bull in a china shop the way that he's already shattered three of those ornaments while trying to hang them on the tree." Much like the bull, the person in this sentence in causing a great disturbance through his clumsiness. The idiom makes a bit of a leap to its understood meaning, since the bull's destruction is likely not because of clumsiness but rather because of its lack of concern for the china.

It's that latter idea that gives the phrase its wider, metaphorical meaning. Much like the bull isn't concerned with the china, people can be at times careless, either knowingly or unknowingly, of the feelings or concerns of other people. As a result, the phrase has come to embody anyone who has a lack of tact. For example, someone might say, "You made her feel so upset without even realizing it; you're like a bull in a china shop."

LanguageHumanities is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.

Discussion Comments

By umbra21 — On Dec 05, 2013

@browncoat - I think it might be becoming more and more obscure because the modern person might not understand the term "china shop" or even "bull". A lot of urban children wouldn't recognize a bull or know what they might do and they probably wouldn't use the term "china" for plates and dishes, let alone think of a store that only sells them.

By browncoat — On Dec 05, 2013

@Fa5t3r - I think it can be used in either way, although I've mostly heard people use a bull in a china shop as an idiom to mean being clumsy.

It doesn't seem to get used much anymore, but I still think it's a really great image, just because you don't really need an explanation for what it means. Some proverbs gradually become more obscure and you really need to just know what they mean rather than being able to figure it out.

But all you would have to do is picture this phrase literally to see what the meaning is, whether it's being associated with anger or with being clumsy. The end result is that a lot of things will be broken to bits, generally without deliberation.

By Fa5t3r — On Dec 04, 2013

I've always thought of this phrase as being more about anger than about being clumsy. People might say that letting a particular person get drunk is like letting a bull in the china shop, because he tends to start fighting when he gets drunk.

I guess it's the fact that it's a bull, which is associated with deliberate anger, rather than just a cow or steer which might be associated with being clumsy alone.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.