We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.

Advertiser Disclosure

Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.

How We Make Money

We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently from our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.

What does It Mean to "Kill Two Birds with One Stone"?

Mary McMahon
By
Updated Feb 15, 2024
Our promise to you
LanguageHumanities is dedicated to creating trustworthy, high-quality content that always prioritizes transparency, integrity, and inclusivity above all else. Our ensure that our content creation and review process includes rigorous fact-checking, evidence-based, and continual updates to ensure accuracy and reliability.

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

Editorial Standards

At LanguageHumanities, we are committed to creating content that you can trust. Our editorial process is designed to ensure that every piece of content we publish is accurate, reliable, and informative.

Our team of experienced writers and editors follows a strict set of guidelines to ensure the highest quality content. We conduct thorough research, fact-check all information, and rely on credible sources to back up our claims. Our content is reviewed by subject matter experts to ensure accuracy and clarity.

We believe in transparency and maintain editorial independence from our advertisers. Our team does not receive direct compensation from advertisers, allowing us to create unbiased content that prioritizes your interests.

The idiom “to kill two birds with one stone” is used to describe achieving two objectives at the same time. The term references a common hunting tool, the slingshot; slingshots continue to be used to hunt small birds, and at one point, they were very common. As you might imagine, killing one bird with a stone requires an excellent aim and control over the slingshot; to kill two could be considered even more difficult, a task for only the most skilled of hunters.

This idiom dates from the 1600s, and it was initially used in a somewhat pejorative way, to describe a philosopher's attempt to prove two arguments with a single solution. The implication was that killing two birds at one time is extremely challenging and unlikely, and that the philosopher's attempt should be viewed with extreme suspicion. The philosopher had obviously failed to satisfy his critics, who suggested that his attempt was about as successful as a try to knock out two birds with a single stone.

Over time, "to kill two birds with one stone" has come to be used more generally to accomplishing two goals at once, and the negative connotations have largely vanished. In fact, people are encouraged to think of ways to accomplish it, thereby living much more efficient lives. This is especially true in the business world, where employers are constantly on the hunt for ways to cut costs and improve efficiency, so something that kills two birds with one stone could be quite useful.

For example, someone could be flying to a city on business, and decide to visit a family member while he or she is in the city, or a company might have an employee pick up a shipment somewhere while he or she is already there. From the point of view of both the employee and the company, this can be convenient, because the employee will be reimbursed for mileage and other expenses, while the company can save a trip.

Some people feel that this term is a bit negative, given the association with hunting and death, and they prefer more positive twists on the saying. Several organizations have even sponsored contests to come up with a new and more animal-friendly version of “to kill two birds with one stone.” However, the idea has become so entrenched in many societies that it is unlikely to fade from usage anytime soon, negative or not.

LanguageHumanities is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.
Mary McMahon
By Mary McMahon

Ever since she began contributing to the site several years ago, Mary has embraced the exciting challenge of being a LanguageHumanities researcher and writer. Mary has a liberal arts degree from Goddard College and spends her free time reading, cooking, and exploring the great outdoors.

Discussion Comments

By anon272245 — On May 31, 2012

This is the first time I've seen this theory about the origin of the phrase. Do you have a source for this info? My Google-fu is failing me. (Not that I'm doubting you, I'm just working on a paper and need a solid source). Thanks!

By anon153730 — On Feb 18, 2011

in my mother tongue (hindi / punjabi) we have an exact translation - two kill to birds with one arrow. wow, so they are all the same, humans?

By ShadowGenius — On Feb 04, 2011

Strange little idioms and phrases like this make no sense to foreigners trying to learn English! Try to use caution when using idioms around new learners. It is also true that in their languages, there are probably many idioms which wouldn't make sense to you if they were translated literally.

By SilentBlue — On Feb 02, 2011

@FernValley

It may be that this is a left-over from older, more brutal humor, from medieval times. The humor back then looked much different than it does today, often being sadistic. People would cope with a difficult life by using a bitter and dark humor to mock death and pain.

By FernValley — On Jan 17, 2011

Many idioms are kind of violent; to beat a dead horse, for example, is when you repeat the same point too many times. Though I really feel that in both of these sayings, people are not thinking about killing birds or beating dead horses so much as whatever the meaning is; whether that makes them more or less acceptable, though, is probably anyone's guess.

Mary McMahon

Mary McMahon

Ever since she began contributing to the site several years ago, Mary has embraced the exciting challenge of being a...

Read more
LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.