We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.

Advertiser Disclosure

Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.

How We Make Money

We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently from our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.

What Does It Mean to Be "in the Dock"?

By Matt Hubbard
Updated Feb 13, 2024
Our promise to you
LanguageHumanities is dedicated to creating trustworthy, high-quality content that always prioritizes transparency, integrity, and inclusivity above all else. Our ensure that our content creation and review process includes rigorous fact-checking, evidence-based, and continual updates to ensure accuracy and reliability.

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

Editorial Standards

At LanguageHumanities, we are committed to creating content that you can trust. Our editorial process is designed to ensure that every piece of content we publish is accurate, reliable, and informative.

Our team of experienced writers and editors follows a strict set of guidelines to ensure the highest quality content. We conduct thorough research, fact-check all information, and rely on credible sources to back up our claims. Our content is reviewed by subject matter experts to ensure accuracy and clarity.

We believe in transparency and maintain editorial independence from our advertisers. Our team does not receive direct compensation from advertisers, allowing us to create unbiased content that prioritizes your interests.

The phrase “in the dock” is an idiomatic expression that means someone or something is being subjected to examination or trial. It is a British expression, more commonly used in the United Kingdom than in the United States. The origin of the phrase is rooted in the traditional layout of the English courtroom.

In the United States, the defendant and his or her legal counsel sit at a table across from the judge and to one side of the plaintiff or prosecutor. This is part of American tradition, intended to show the two sides as symbolically equal before the eyes of the law and to allow the defendant to see the witnesses against him or her. In Britain, however, the defendant sits in an enclosed area on the opposite side of the judge from the witness stand. This enclosed area, symbolically keeping the defendant in custody during the trial, is known as the dock, possibly stemming from the obsolete Flemish word docke meaning "cage." The defendant in an English criminal trial is therefore physically and literally in the dock.

From this literal basis, the expression "in the dock" has broadened in its usage to include situations metaphorically similar to being a defendant in a criminal trial. A company being audited by the government for a suspected business misdealing, a husband attempting to convince his wife that he has been faithful, or a new drug being considered for approval by Britain’s Medicines and Healthcare Regulatory Agency (MHRA) could all be metaphorically described as being in the dock.

The phrase “in the dock” is also an excellent example of the confusing difference between idiom and metaphor. An idiom is generally defined as an expression in which the meaning as a whole cannot be derived from the meanings of its component words, such as in “I’m down with that,” meaning “I agree.” A metaphor is a comparison in which one item is said to be another very different item in order to suggest a likeness, such as “That lawyer is a real shark.” Technically, the phrase “in the dock” is more a metaphor than idiom, suggesting someone’s situation is equivalent to that of a defendant on trial. For the American English speaker, who is likely unfamiliar with the courtroom definition of the word "dock," the phrase truly is an idiom in which the meaning seems unconnected to the meanings of its component words.

LanguageHumanities is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.

Discussion Comments

By ysmina — On Jul 29, 2012

I thought that the enclosed area was called a dock because of maritime law. Isn't the law of the courtroom in both the US and the UK considered maritime law?

I think it is. In addition, UK is a maritime nation so the courtroom is under admiralty jurisdiction (basically the law of the sea). They compared the defendant to a "vessel" and to the place he stands as the "dock" and that's where "in the dock" came from.

It sounds kind of funny, but it's true!

By donasmrs — On Jul 29, 2012

Actually, I've heard this phrase being used in American courts too. Of course there is no actual enclosure like in the British courts. But the idiom must have been borrowed from British English and is used in American trials as well.

In the other sense, I've heard the idiom used when something is being debated. Sort of like when the defendant is being cross-examined in court. For example, there was an article in the paper last week about scientists debating a theory and they said that the theory was "in the dock."

By ZipLine — On Jul 28, 2012

I'm not too familiar with this idiom, naturally, as I haven't lived in the UK.

I was still able to guess the meaning of it but I thought that "dock" was referring to a ship dock, and not a cage. That makes sense too because a dock is between two piers and the ship can unload what it's carrying. The defendant while on trial is not yet proven guilty or innocent, so in that sense, he or she is between the piers too.

But I guess a cage makes even more sense because the defendant is under custody and is being suspected of having committed a crime.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.