We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.

Advertiser Disclosure

Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.

How We Make Money

We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently from our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.

What Does It Mean If Someone Has a "Cross to Bear"?

By Alan Rankin
Updated Feb 04, 2024
Our promise to you
LanguageHumanities is dedicated to creating trustworthy, high-quality content that always prioritizes transparency, integrity, and inclusivity above all else. Our ensure that our content creation and review process includes rigorous fact-checking, evidence-based, and continual updates to ensure accuracy and reliability.

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

Editorial Standards

At LanguageHumanities, we are committed to creating content that you can trust. Our editorial process is designed to ensure that every piece of content we publish is accurate, reliable, and informative.

Our team of experienced writers and editors follows a strict set of guidelines to ensure the highest quality content. We conduct thorough research, fact-check all information, and rely on credible sources to back up our claims. Our content is reviewed by subject matter experts to ensure accuracy and clarity.

We believe in transparency and maintain editorial independence from our advertisers. Our team does not receive direct compensation from advertisers, allowing us to create unbiased content that prioritizes your interests.

A “cross to bear” is a common English expression meaning an emotional or spiritual burden. The expression originates with a well-known passage in the New Testament. Jesus Christ, sentenced to die by Roman and Jewish leaders, is forced to carry the cross that will be the instrument of his torture and death while bystanders heckle and humiliate him. The modern meaning of the phrase is of a solitary task or burden. Despite this usage, most versions of the New Testament story maintain that Christ did not bear his cross alone.

The action that inspired this phrase was based on Roman military techniques for subjugating a foreign populace. During the time of Christ, the Roman Empire was spread far across Europe, Africa, and the Middle East. Uprisings were put down brutally, and rebel leaders were often tortured and executed in public to discourage other potential rebels. To the Roman forces stationed in Palestine, Jesus was just another such rebel. The method of his torture and execution was practiced on countless other Roman prisoners; unlike Christ, most of these other victims have been forgotten by history.

According to the New Testament, Roman soldiers compelled a passerby named Simon of Cyrene to carry Christ’s cross to his execution place. Many Christian traditions, such as the re-creation of Christ’s final hours known as the Stations of the Cross, hold that Jesus stumbled under his burden, so Simon was forced to relieve him. For this task, Simon was later made a saint by the Roman Catholic Church. The Gospel of John does not mention this incident at all, implying that Christ literally had his own cross to bear.

The phrase “cross to bear” eventually became an expression for a burden someone must carry alone. It usually does not refer to a physical burden, but rather a figurative burden that can cause lasting stress and dismay. Examples might include a potentially damaging secret, a life of poverty, or a moral quandary. Often it is used to mean a responsibility that cannot be transferred to another person.

The phrase still has religious overtones for many people. Ironically, this solemn usage has brought the saying “cross to bear” into humorous usage as a mondegreen. This is the term for a frequently misheard song lyric or saying. Jon Carroll, who as of 2011 writes about mondegreens for the San Francisco Chronicle, reports that the most commonly submitted example is “Gladly the Cross-Eyed Bear.” This is a misquote for the popular gospel hymn “Gladly the Cross I’d Bear,” written by Fanny Crosby in the 1800s.

LanguageHumanities is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.

Discussion Comments

By Reminiscence — On Oct 03, 2014

I think there's a song by the Allman Brothers with a line that goes "it ain't my cross to bear". The way I see it, a cross to bear is something you don't really want to share with other people, even if they might be able to help. Rather than borrow a lot of money from others, for example, I might see my dire financial situation as my own cross to bear. I don't want other people going into debt because of my own troubles.

By Phaedrus — On Oct 03, 2014

There's another hymn called "The Consecrated Cross I Bear", and one of my friends told me he thought it was "The Constipated Cross-Eyed Bear" when he was a kid. I told my wife that story, and we had a good laugh. A few weeks later, she was asked to lead the congregational singing at church, and the song had a line about "the consecrated cross I'll bear". She had to bite her lip to keep from laughing out loud.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

LanguageHumanities, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.